google-site-verification=o_3FHJq5VZFg5z2av0CltyPU__BSpMstXTEV1P8dafg 日本の歌ハングル直訳チャレンジ第二弾: ひとくちメモ

« ジユンの夢を見た! | トップページ | 韓国の歌姫ホミンのWinterでほっこり »

2010/12/17

日本の歌ハングル直訳チャレンジ第二弾

今日のゴガクルおぼえた日記では、日本のフォークソングの名作をハングルに直訳してみた。

歌詞を直訳するのってほんとに面白い。まだまだ間違いも多いだろうけど。

1つの日本語をどのハングルに訳すかを考えることは、まさに日本語を考えることに他ならない。日本語だとサラっと流して読んでいた一語一語と向き合わなければならず、その苦労が楽しい!

メロディに乗るかどうかもできるだけ考えてる。

今回の曲のメロディはYouTubeで。

| |

« ジユンの夢を見た! | トップページ | 韓国の歌姫ホミンのWinterでほっこり »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 日本の歌ハングル直訳チャレンジ第二弾:

« ジユンの夢を見た! | トップページ | 韓国の歌姫ホミンのWinterでほっこり »